Why do we only rest in peace? Why can’t we live in peace too? / Pourquoi seulement reposer en paix? Ne peut-on pas aussi vivre en paix?

14/11/2015: yesterday evening, after taking three trains I finally reached the little train station where Adrien was waiting for me. Once in his place we exchanged the last news, listened to music, drank a couple of beers and laughed a lot. Later we went to bed, that is the moment when I finally checked my phone: it was full of missed calls and text messages asking me where I was and if I was all right. I understood something was happening so I called and asked Adrien to switch the TV on. Watching the News Channel, we quickly understood what was going on: that evening, while we were enjoying our time, some other people also chatting, listening to music, having a drink and laughing together in Paris were killed on bar terraces and a concert venue (the Bataclan) in what would later be called the “November terrorist attacks”. Obviously shocked, we stayed a bit in front of the TV while I was replying to my messages, before we decided that we had seen enough horror and called it a day.

That night in Paris, 137 people were killed and 416 injured, just for having fun. That night, I decided I would not let anyone stop me from living as I want to live. I will meet my friends and have drinks, I will go to concerts and have fun and above all, I will travel…

14/11/2015: hier soir, après avoir pris trois trains je suis enfin arrivé à la petite gare où Adrien m’attendait. Une fois chez lui on a parlé, écouté de la musique, bu quelques bières et beaucoup ri. Plus tard nous sommes allés nous coucher. C’est à ce moment seulement que j’ai regardé mon téléphone pour y découvrir plusieurs appels manqués et messages me demandant où j’étais et si tout allait bien. J’ai compris qu’il se passait quelque chose donc j’ai appelé Adrien et lui ai demandé d’allumer la télé. Devant les infos, nous avons vite compris ce qui se passait : ce soir, pendant que nous profitions de notre soirée, d’autres personnes qui elles aussi discutaient avec leurs amis, écoutaient de la musique, buvaient un verre et riaient ensemble à Paris ont été assassinées à des terrasses de bar et au Bataclan dans ce qu’on appellera plus tard les « attaques terroristes de Novembre ». Sous le choc nous sommes restés un peu devant la télé pendant que je répondais à mes messages, avant de décider que nous avions vu assez d’horreurs pour la journée.

Cette nuit à Paris, 137 personnes sont mortes et 416 ont été blessées, juste parce qu’elles s’amusaient. Cette nuit, j’ai décidé que personne ne m’empêchera de vivre comme je le souhaite. Je verrai mes amis et nous boirons des verres, j’irai à des concerts et je m’amuserai, et surtout je voyagerai…

Advertisement

One thought on “Why do we only rest in peace? Why can’t we live in peace too? / Pourquoi seulement reposer en paix? Ne peut-on pas aussi vivre en paix?

  1. Une bien belle décision !
    Cinq ans plus tard, hélas, le constat est là : on ne fait pas toujours ce qu’on veut.
    Mais les beaux jours vont revenir, c’est sûr ! Et on voyagera encore et encore !
    Mam

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: